Cette vidéo date de 1955.
La chanteuse et actrice américaine Doris Day interprète la chanson Ten Cents a Dance (10 centimes la danse) dans le film Love Me or Leave Me réalisé par Charles Vidor.
La chanson, écrite en 1930 par Lorenz Hart, raconte les lamentations d'une "Taxi Dancer", c'est à dire une partenaire de danse rémunérée.
Ce métier existait dans les années 30 aux Etats-Unis et consistait pour une femme à etre payée par un homme pour qu'elle danse avec lui. Une sorte de prostitution du dancefloor en somme.
Comme pour un chauffeur de taxi dont les services sont generalement loués pour effectuer une seule course, la prestation durait seulement le temps d'une danse.
Voici les paroles originales avec la traduction faite par mes soins. N'hésitez pas à m'écrire si vous estimez qu'il y a une erreur.
REFRAIN
Ten cents a dance / Dix cents une danse
that's what they pay me / C'est ce qu'ils me paient,
gosh, how they weigh me down! / Mince alors, ils sont un fardeau !
Ten cents a dance / Dix cents une danse
pansies and rough guys / Des poules mouillées et des brutes
tough guys who tear my gown! / Des gros durs qui déchirent ma robe!
Seven to midnight I hear drums. / De 7h à minuit j'entends la batterie.
Loudly the saxophone blows. / Le son du saxophone est fort
Trumpets are tearing my eardrums. / Les trompettes déchirent mes tympans
Customers crush my toes. / Les clients écrasent mes orteils.
Sometime I think / Parfois, je pense que
I've found my hero, / J'ai trouvé mon héros
but it's a queer romance. / mais c'est une romance étrange (ou homosexuelle ?).
All that you need is a ticket / Tout ce dont vous avez besoin est un ticket
Come on, big boy, ten cents a dance. / Allez, grand garçon, dix cents une danse.
PATTER
Fighters and sailors and bowlegged tailors / Des Militaires, des marins et des tailleurs aux jambes arquées
can pay for their ticket and rent me! / Peuvent payer un ticket et me louer
Butchers and barbers and rats from the harbors / Les bouchers, les barbiers et les salauds du port
are sweethearts my good luck has send me. / sont les amours que la providence m'a envoyé
Though I've a chorus of elderly beaux ,/ Bien que j'ai une cour de vieux amants
stockings are porous with hole at the toes. / Mes bas sont abimés avec un trou aux orteils
I'm here till closing time. / Je suis ici jusqu'à l'heure de la fermeture
Dance and be merry, it's only a dime. / Danser et s'amuser, c'est seulement un centime
La vidéo commence à partir de la 10eme seconde.